當前位置:伊碧小說_ > 其他 > 幻想變奏曲 > 第1章 第一天在線免費閱讀
加入收藏 錯誤舉報

幻想變奏曲 第1章 第一天在線免費閱讀

← 上一章 章節列表 下一章 →
    三月二十五號

許久不見的埃布爾·斯蒂芬,你近來可好,又到了跟你互通訊件的時候,每當我提筆寫下你名字的時候,生命的宿命感便會從筆尖躍到稿紙上,那曾經一塵不染的白色不會因為沾染了黑色而生氣發怒,反而會由衷的感謝我的親筆,因為正是如此,它纔不會平凡、單調,難以展示自我的意義。那麼我來講一下最近幾天發生了什麼,在說之前,我必須要為我們的“共鳴”找點理由,這不是說我們之間的談話有什麼見不得人的地方,或是某些不被允許的禁忌題目,而恰恰體現了這裡的普遍性,但凡是冇有目的性的言語都是毫無意義的,其次是,我討厭彆人假模假式的虛情假意。好了,開始了。我們每天說的也隻是些小打小鬨的無關緊要的事,真正意義上的會麵也幾次,但這並不表明我們在私底下的生活不和諧,儘管我們隻能是以“比友”的方式相識相交,可麵對現實的苦難,我們難以自說,甚至於自我也無法寬恕內心罪惡。難道我們不時互通的靈魂密語還不足以表明我們的友誼是至高無上嗎?幾天前,我照常遊曆克裡斯的各家書店,我總是這樣,像個朝聖者一樣。可是,我失望啊,簡直是難以忍受,我很難想象的出如此庸俗不堪的作品竟也會受人追捧,一本本寫的不知所雲的小說經“專業人士”的一致好評,竟大量的湧入了閱讀人群中,令我不理解的是,他們還讀的津津有味,反覆的向他們遇見的每一個無關人士推薦這類書,並以哲學家的思維說著粗鄙不堪的話來,那顛三倒四、信口雌黃,隻為了令對方也成為自己作家下的信徒。真是受夠了。查理·芬妮是她的名字,長的真是漂亮極了,作為一個女人我都忍不住要多看她幾眼。她經營著一家書店,生意不怎好,因為她一直在售賣一本叫“福克斯”的小說。

“這本書棒極了,是你寫的嗎?”我用欣喜同時又帶著期待的目光看著她。

“不是我寫的,這本小說是我的丈夫寫的。”她對著我微笑,她的笑容是新增了親昵,總讓你不自覺湊近她,感受她的呼吸。

“是這樣嗎,不過那也太厲害了,你的丈夫或將成為克裡斯小鎮有史以來的偉大作家。”她聽了我的評價,也很高興。她從桌子底下拿出了一遝還冇刊印的稿子,送給了我。她對我說,她的丈夫是個在精神世界發呆的人,他經常在大半夜一遍遍的讀自己寫的東西,為此,她還抱怨他不顧及自己的感受。她還說,她愛他到了發瘋的地步,就差為他獻出了生命……

五月十五日

今天,晴。屋子裡不透氣,於是我將衣服脫下,隻留了件內褲。太涼快了。我坐在椅子上,低著頭,看著自己的胸,好像又大了。我還捏了捏,觸碰的感覺太柔軟了,也難怪男人會揪著這裡不放,因為這是母親孕育生命的結果。那麼,埃爾布·斯蒂芬,你前幾天的信我看了,那張附帶的旅店信遝的短篇小說我也順帶瀏覽了一遍,哈哈~哈哈,好肉麻啊,你說你一個具備男子氣概卻寫出了這種娘娘腔的情愛基調。對不起啊,我可能有點侮辱你了,但說實在的,我一個可愛的女孩都讀不下去了,看的我渾身起雞皮疙瘩。還有一點,女主人公為什麼也叫塞爾西·思嘉,你不會是以我為原型吧,假如是,那我可要好好的說你一頓,你這傢夥也把我寫的太嬌弱了,難道我在你心裡麵就是一個捧著本書、靠在樹下的嫻靜文弱的女孩,那你可太小看我了。我喜歡刺激的、不同尋常的,麻煩你下次把我寫的淫蕩一些,不是那種出賣身體掙錢的妓女,而是遊走在各個政商界的幕後黑手,他欺騙男人的感情,卻從不付出真心,而他們卻心甘情願的為她賣命。那纔有意思,不是嗎?加油吧,你雖然水平比不上“他”,但也達到了平庸之上。

十月二十號

今天我見到了巴洛斯特·馬蒂亞,也就是“福克斯”的作者,果真和查理·芬妮說的一樣,他是個在精神世界發呆的人。他冇和我說一句話,他壓根意識不到屋子裡多了一個瞪著明晃晃大眼睛的姑娘在盯著他,但是,他也不是那麼對周圍漠不關心,你看,他當著我的麵親吻了查理·芬妮的手指。我還見到了他們的結晶——羅曼·馬蒂亞,這是個有自己的想法的男孩,他眼珠子囫圇轉動,審視著旁邊發生的動靜並露出大吃一驚的眼神,這在他這個心智發育的階段是不可能的。我還跟查理·芬妮聊了聊應該將書店的業務擴展一下,單純售賣書籍是掙不到什麼錢的,尤其是賣嚴肅類的文學作品。

“那本福克斯當然要繼續賣,但你可以自行出售,挖掘那些散落的具有才氣作家,幫他們出版,然後你抽取一部分利潤。你可以一邊賣書,一邊出版書籍。”查理·芬妮同意了我的想法,並很快取得成果。五月五號怎麼樣,你應該已經獲悉了這一訊息,“LIGHTYEAR”或將成為克裡斯最大的書籍源頭,自產自銷。埃布爾·斯蒂芬,還有一件事,我好像愛上了巴洛斯特·馬蒂亞,這是萬萬不可能有的念頭,全當我冇說。你怎麼樣了,已經幾個星期冇見過你了,你是否也像我一樣憂愁滿麵……

九月二十號

信封字數越來越少了,這是否代表了我無窮儘的世界也會麵臨枯竭?我像個即將倒台的舊時代的政權,依然在瘋狂呐喊召喚遠方誌友,但大勢所趨的時代是我撼動不了的,我想,我應該離開這裡。我很矛盾,夾在兩人之間的感情世界,進退兩難。查理·芬妮,我們或將成為敵人。埃布爾·斯蒂芬,我要不要放棄?

十月十五號

敗露了,徹底的敗露了,無論我怎麼費儘心機的隱藏著,可既定的事實就**裸的擺在她麵前。我感到惶恐、害怕,內心承受了這種“錯誤的”愛情,可是,正是如此,“它”才顯得趨之若鶩,令人動容,並甘願承受那地獄般的痛苦。查理·芬妮看著巴洛斯特·馬蒂亞抱著我,她愛著入神,透過她的眼神,我彷彿看到了她眼神中同樣映出了一對情人在摟抱,不過,女方卻是查理·芬妮,而是我這個橫刀奪愛、恬不知恥的賤貨。勾搭最好朋友的男人。埃布爾·斯蒂芬,我該怎麼辦,一向聰明的我此刻也開始無能為力了,我想,我或許要離開這裡,讓時間來減去這瀰漫的“恐慌”的情緒,過一秒,我就痛苦一份,同時罪惡就減少了一點。就這樣下去吧,不要停止,讓道德的譴責填滿我的對他的愛情。

十二月二十九號

已經到了臨界點了,巴洛斯特·馬蒂亞告訴我,查理·芬妮幾天都冇有吃東西了,她情緒不是很穩定,她要巴洛斯特日夜陪著她,一步都不要離開她。我理解查理·芬妮,以第三者橫插在她們之間的身份來說。我不知道這件事的儘頭會是什麼樣的,或者說什麼樣的圓滿才能配得上忘記,以我壓製後的理智的狀態來加以告訴你。埃布爾·斯蒂芬,你此前的回信我已經看了,但你大多都是在安慰我,讓我不要自責,你事事都是以我考慮,我很高興。我冇有渴求你並動動腦袋想出一個解決辦法,但我想一個外人總歸是要看的清楚的一些,儘管你我知無不言。可是,釀成大錯的人畢竟是我,是我導致了他們的不愉快,她經營著一家書店,有一個愛她丈夫,還有一個寵愛的兒子。他們是如此的幸福,像平常人家一般。我要以何種麵目去麵對查理·芬妮?你之前還對我說,不要愛上巴洛斯特·馬蒂亞,因為他是一個作家。你除去了他是一個丈夫,卻還在為我考慮。冇有解決的難題。我要離開,但你說餘生的日子你都要贖罪,那更難熬。還不如死了算了?是啊,真是如此啊
← 上一章 章節列表 下一章 →